Revisione testi e correzione bozze

Diamo una marcia in più alle tue traduzioni e a tutti i testi con cui promuovi la tua attività online e offline

Hai presente quel fastidio che ti fa arricciare il naso quando guardando un film o leggendo un libro ti accorgi di una traduzione imprecisa?

Ecco, io voglio evitare che le persone possano avere questa stessa reazione leggendo un testo tradotto da te.

cb_down_orange

Lo so che certe volte, per esigenze di budget o per politica aziendale, i testi di un sito web o quelli di una comunicazione ufficiale per i clienti o per i fornitori vengono tradotti internamente, ma sei d’accordo con me che il risultato non è sempre dei migliori?

Ti garantisco che con il mio servizio di revisione daremo una marcia in più ai testi che hai già tradotto in autonomia.

Per prima cosa mi accerto che tu non sia inciampato sulle frasi idiomatiche, controllo se ci sono refusi, correggo gli errori, rivedo la forma e lo stile ma soprattutto verifico se la traduzione risulta efficace per il suo scopo o se c’è qualcosa da cambiare per rendere il testo più adatto al contesto di destinazione.

Se si tratta di una traduzione in una lingua diversa dall’italiano, dopo aver fatto una prima revisione, affido il testo a uno dei miei collaboratori madrelingua per una valutazione finale prima della consegna.

Oltre alle traduzioni, posso revisionare anche testi che nascono già in lingua italiana. Da una semplice email a una comunicazione aziendale interna, da una presentazione ufficiale a una brochure, dai testi di un sito web al discorso che terrai a quella conferenza.

Leggo sempre il contenuto ad alta voce per valutarlo nel complesso: quando le parole sono in movimento, il loro meccanismo spesso cigola e ha solo bisogno di un po’ d’olio per funzionare meglio. Lascia che me ne occupi io.

Elimino, sposto e aggiungo parole.

Mi concentro sul loro ritmo e dove necessario intervengo sullo stile del testo con discrezione, per fare in modo che a venire fuori sia il tuo tono di voce, non il mio.

Come funziona il servizio di revisione testi

1

Valutazione del testo da revisionare
Ho bisogno di dare un’occhiata al contenuto per rendermi conto del tipo di lavoro che c’è da fare. Così posso dirti subito se si tratta di una semplice correzione di bozze oppure di una revisione approfondita.

 

Dunque come prima cosa ti chiedo di caricare/allegare il file con il testo da revisionare nel form che trovi in fondo a questa pagina. Raccontami anche qualcosa sull’obiettivo di questo testo e sul tuo progetto, ricordati di indicarmi se ci sono requisiti e scadenze particolari da rispettare.

2

Preventivo gratuito
Una volta raccolte queste informazioni, formulo un preventivo completamente gratuito e definisco i tempi di consegna della mia revisione. Se accetti la mia proposta economica, ti mando una fattura di acconto che corrisponde al 30% del totale per dare inizio alla nostra collaborazione.

3

Revisione
Inizio a lavorare sul testo: lo leggo più volte ad alta voce, valuto la struttura delle informazioni, la chiarezza espositiva e la coerenza testuale. Alleggerisco e semplifico le frasi troppo complesse, correggo la punteggiatura per rendere il testo più scorrevole ed efficace.

4

Consegna
Quando ho finito ti consegno i testi revisionati e una spiegazione ragionata delle modifiche principali apportate e di eventuali incongruenze riscontrate durante la revisione. Dopo la consegna, rimango a disposizione per una settimana per eventuali dubbi.

I suoi vantaggi

Traduzioni esatte e testi efficaci: potrai finalmente sentirti sicuro di esprimerti con le parole giuste e farti comprendere a pieno da chi parla la tua stessa lingua e da chi parla una lingua diversa.

Visione d’insieme: Mi assicuro che il testo sia coeso e coerente, che le frasi non siano troppo lunghe, che il linguaggio sia comprensibile, scorrevole e in linea con il tuo modo di comunicare.

Puntualità nella consegna: ogni volta che prendo in carico un lavoro e lo inserisco in agenda, rispetto sempre la data di consegna stabilita.

E non ti abbandono con i testi revisionati in mano ma rimango a disposizione per eventuali dubbi, chiarimenti e modifiche.

Quanto costa

Il costo dipende dalla lunghezza dei testi, dal tipo di intervento di cui hanno bisogno e dall’urgenza che hai.

Per darti un’idea, il mio servizio di revisione testi parte da una base di 0,04 € a parola nel caso di testi in italiano e 0,06 € a parola per i testi in un’altra lingua. Tuttavia, il costo a parola potrebbe variare in base alla difficoltà del testo e al suo livello di specificità, per questo preferisco sempre prima valutare il tipo di contenuti e poi farti un preventivo su misura. Nella mia quotazione includo sempre una revisione ulteriore da parte di un traduttore madrelingua professionista. Si tratta di un controllo in più che faccio per assicurarmi che tutto sia davvero perfetto in termini di scelte grammaticali e lessicali.

Per le richieste urgenti (intendo revisioni entro le 24 ore) applico una maggiorazione del 30%.

cb_down_white

Hai bisogno di revisionare una traduzione che hai già fatto o il testo del discorso che farai alla conferenza?

Compila il modulo che trovi qui, allegando anche il contenuto da revisionare, così potrò dargli un’occhiata, farmi un’idea del tipo di lavoro che c’è da fare e inviarti il mio preventivo su misura.

     
    Specifiche del testo
     
    Indicami entro quando ti occorre la revisione:
    Carica il file (max 300 kb)

    Domande frequenti

    • Per revisionare la mia traduzione, hai bisogno che ti invii anche il testo originale?
      Assolutamente sì! Avere sott’occhio anche il testo originale mi consente di determinare lo stato di accuratezza della tua traduzione. Soltanto così potrò correggerla sia nella forma che nei contenuti, mettendo in luce le incongruenze e gli errori che ho riscontrato durante la revisione. In questo modo sarà anche più semplice per te comprendere le motivazioni che mi hanno spinta a fare quelle modifiche e correzioni.
    • Quanto tempo impieghi a fare una revisione?
      Dipende dal numero di parole che devo revisionare e dal tipo di intervento di cui necessitano. Se si tratta di un lavoro di correzione bozze, per cui devo fare qualche piccola modifica, controllare se ci sono refusi e correggere gli errori, potrebbero essere sufficienti un paio d’ore.
      Se invece devo intervenire sul testo a un livello più profondo, revisionando lo stile, riorganizzando le informazioni ed eventualmente controllando anche le note e la bibliografia, allora potrebbe volerci un po’ più di tempo. In ogni caso, se hai un’urgenza particolare, fammelo presente quando compili il form.
    • E se volessi solo dei consigli per migliorare le mie traduzioni?
      Dai un’occhiata al mio servizio di formazione e consulenza
    • I prezzi indicati in questa pagina sono comprensivi di IVA?
      Sono registrata nel regime forfettario, quindi il prezzo indicato è esente IVA. Al momento non applico il 4% di rivalsa INPS.
    • Quando devo pagare la mia revisione testi?
      Il pagamento di solito è a 30 giorni, ma per lavori ingenti a nuovi clienti mi riservo di chiedere un acconto del 30%.
    • Come posso pagare la revisione testi?
      Puoi pagare con bonifico bancario o PayPal. Ti indicherò tutti gli estremi per il pagamento in fattura.