Formazione per traduttori

Troviamo insieme una strada: la tua.

Sei un traduttore freelance alle prime armi, conosci gli strumenti del mestiere e vorresti imparare a usarli meglio, ma temi che certi corsi siano troppo superficiali o lontani dalle tue esigenze.

O forse fai questo lavoro da tempo, sei molto competente e i tuoi clienti lo sanno, tuttavia senti che è arrivato il momento di specializzarti per offrire loro un servizio più competente.

Ecco cosa posso fare per te

Lavoro da molti anni come traduttrice e grazie alla mia esperienza sul campo posso insegnarti tutto quello ho imparato, aiutarti ad accrescere le tue competenze con una formazione mirata che spazia dalla gestione pratica dell’attività da libero professionista al metodo traduttivo, dai programmi per la traduzione assistita alla terminologia più specialistica di alcuni settori.

Formazione base

Hai già iniziato la tua carriera di traduttore ma senti di avere bisogno di aiuto. Oppure devi ancora aprire la partita IVA e non sai come muoverti. Affrontiamo insieme i dubbi, le paure e le difficoltà: dal metodo traduttivo alla definizione delle tariffe, dall’apertura della partita IVA alla comunicazione online per farti pubblicità.

I CAT: SDL Trados e MemoQ

Esistono vari tipi di strumenti per la traduzione assistita, sto parlando dei cosiddetti CAT (Computer Aided Translation). Io lavoro con SDL Trados e MemoQ, due ottimi alleati pronti a semplificarti la vita soprattutto quando hai a che fare con le traduzioni tecniche. Posso spiegarti a cosa servono, come funzionano e quali sono i loro vantaggi.

Traduzione medica e farmaceutica

Se questo settore ti incuriosisce e stai pensando di specializzarti, posso farti una panoramica introduttiva sul linguaggio medico e sui principali documenti che ti troverai a tradurre. Questo settore lo conosco bene: è una delle mie specializzazioni, inoltre insegno Inglese Scientifico e Tecniche di Traduzione all’università.

Traduzione editoriale

Vediamo insieme come funziona un progetto di traduzione editoriale.
Tradurre saggi e romanzi è un lavoro complesso. Il testo originale ha una valenza artistica e culturale perciò, oltre a dover rimanere fedele al contenuto, devi imparare a rispettare anche la forma, lo stile di scrittura e le emozioni che l’autore vuole trasmettere.

SEO, comunicazione e marketing

Per chi traduce nel mondo web, scrivere in ottica SEO significa garantire ai propri clienti un servizio ancora più completo ed efficace, facendo in modo che il contenuto tradotto possa venire indicizzato molto meglio sui motori di ricerca.

Come funziona il servizio di formazione

1

Per prima cosa, ti chiedo di compilare il modulo che trovi in fondo a questa pagina per capire quali sono le tue esigenze. In questo modo posso indicarti se ci sono percorsi in partenza oppure se è meglio organizzarne uno su misura per te.

2

In base alle tue necessità, ti propongo il percorso formativo più adatto a te: decidiamo la durata del corso e gli argomenti da trattare sulla base delle tue conoscenze e di quello che vuoi imparare. In questo modo potrai migliorare nell’ambito che più ti interessa, evitando sprechi di tempo e di soldi in corsi che non sono adatti a te.

3

Se accetti la mia proposta, ti mando la fattura per dare inizio al nostro percorso formativo.

4

Confermiamo le date e gli orari, ti mando il link per accedere alla classe su Zoom e iniziamo a lavorare insieme.

A chi si rivolge

A tutti i traduttori che vogliono migliorare le proprie capacità e competenze attraverso un percorso formativo mirato e specifico.

Questo servizio è adatto ai neo traduttori che si affacciano per la prima volta al mondo del lavoro e hanno bisogno di un affiancamento iniziale per muovere i primi passi con più fiducia e consapevolezza; ma è utile anche ai traduttori più esperti che desiderano specializzarsi.

I suoi vantaggi

Formazione su misura: dopo aver accolto le tue richieste, strutturo un percorso formativo personalizzato, per aiutarti a superare gli ostacoli e tradurre con maggiore sicurezza e consapevolezza.

Flessibilità: avrai la possibilità di scegliere gli argomenti su cui soffermarci. Concorderemo insieme tutto, sarà un percorso molto coinvolgente, vedrai!

Risultati concreti: le classi virtuali hanno un numero di partecipanti che varia da 3 a 8. Questo significa che c’è spazio per tutte le domande che vuoi, puoi chiedermi di ripetere un concetto se non ti è chiaro, oppure condividere i tuoi dubbi e le tue perplessità.

Ti darò consigli molto pratici perché alle teorie personali preferisco i risultati concreti.

Quanto costa

Ogni percorso è unico, per questo non posso stabilire a priori un costo per questo servizio.

Le variabili sono sempre tante: la durata del percorso, il numero di lezioni, la modalità di svolgimento e l’urgenza che hai. [Per esempio: la formazione per traduttori alle prime armi è composta da 4 lezioni di un’ora e mezza e costa 150 €. Se il corso intero non ti interessa, puoi anche acquistare lezioni singole al costo di 45 € l’una].

Se vuoi saperne di più compila il modulo che trovi qui sotto spiegandomi bene come posso aiutarti, così potrò formularti una proposta personalizzata.

cb_down_white

Sei un traduttore e vuoi migliorare le tue competenze o specializzarti in un settore?
Compila il modulo che trovi qui, specificando in che ambito vorresti migliorare.

Ti proporrò il percorso formativo più adatto a te: decideremo insieme la durata e gli argomenti da trattare sulla base delle tue conoscenze e di quello che vuoi imparare.

     
    Specifiche sul percorso
     
    Indicami quando vorresti fare formazione:

    Domande frequenti

    • E se volessi soltanto un aiuto per risolvere un dubbio specifico?
      Puoi prenotare 30 o 60 minuti di consulenza online.
    • Come faccio a sapere se mi serve una classe virtuale oppure un’ora di consulenza?
      La classe virtuale ti fornisce conoscenze e strumenti per essere autonomo nel medio periodo, l’ora di consulenza online invece ti dà risposte immediate su un argomento specifico. Se hai dubbi scrivimi e spiegami come posso aiutarti, sarò felice di indicarti la soluzione più adatta a te.
    • Posso fare un corso di formazione con un collega che ha le mie stesse difficoltà?
      Certo! Scrivimi indicando il numero di persone interessate e gli argomenti che volete trattare. Ti manderò una proposta di programma personalizzata e il costo su misura per voi.