In altre parole, aiuto a comunicare le persone che non parlano la stessa lingua, grazie ai miei servizi di traduzione e revisione testi.
Mi piace lavorare con aziende e piccoli imprenditori che si affidano a me perché sono consapevoli che Google Translate non è sufficiente per tradurre da una lingua all’altra.
Perché non ha la sensibilità di comprendere il contesto, le sfumature, i modi di dire e le ambiguità che caratterizzano ogni lingua parlata nel mondo.
Come traduttrice professionista sono convinta che da una buona comunicazione, soprattutto quando parliamo di lavoro, derivino opportunità.
Per questo evito che le persone possano commettere errori e fare gaffe comunicando in una lingua diversa dalla loro.
Traduco, revisiono e insegno. Ho a che fare ogni giorno con le parole per aiutare le persone a comunicare.
Esiste forse un lavoro più gratificante?
Ti aiuto a comunicare con i fornitori e i clienti stranieri, traducendo dall’inglese, dallo spagnolo e dal tedesco all’italiano, qualsiasi genere di testo per il web o per la carta: cataloghi, brochure, email e documenti aziendali.
Hai già i tuoi testi scritti o tradotti ma non sei sicuro che vadano bene. Lascia che me ne occupi io con una revisione accurata: verifico che non ci siano errori e sistemo ogni cosa per rendere il testo più adatto al contesto di destinazione.
Parto dai tuoi bisogni e progetto un percorso di formazione individuale, mirato ed efficace, per aiutarti ad accrescere le tue capacità e competenze, farti acquisire metodo e sicurezza quando traduci.
30 o 60 minuti insieme per risolvere un dubbio specifico su una traduzione, ricevere il mio supporto per affrontare un testo specialistico o stabilire le tue tariffe da traduttore freelance alle prime armi. Insieme superiamo ogni ostacolo.
Vuoi chiedermi qualcosa sui servizi che offro?
Compila il modulo che trovi qui e raccontami qual è la tua esigenza.
Risponderò ai tuoi dubbi nel minor tempo possibile e, se necessario, ti preparerò un preventivo personalizzato per lavorare insieme al tuo progetto.